در حال بارگذاری ...

حسن معجونی به پاریس سفر کرد

حسن معجونی که دو نمایش ”خرس و خواستگاری” از او هم‌اکنون در تالار سایه اجرا می‌شود، برای تمرین یک کار دو زبانه به پاریس سفر کرده و قرار است بازیگر فارسی زبان این نمایش باشد. به این ترتیب علی‌اکبر علیزاد و تینوش نظم‌جو کار نظارت بر اجرا را انجام می‌دهند.

حسن معجونی کارگردان نمایش”خرس و خواستگاری” که از هشت آذر ماه در تالا سایه مجموعه تئاترشهر روی صحنه می‌رود به پاریس سفر کرد.
تینوش نظم‌جو در گفت‌وگو با سایت ایران تئاتر، درباره سفر معجونی به پاریس گفت:«معجونی برای تمرین یک کار دو زبانه به پاریس سفر کرده و قرار است بازیگر فارسی زبان این نمایش باشد. از آن جا که نتیجه آن هنوز مشخص نیست اطلاعات بیشتری درباره آن نمی‌توان داد.»
علیزاد که در غیاب معجونی مدیریت گروه را به عهده دارد نیز سفر معجونی را یک فعالیت شخصی دانست و افزود:«هماهنگی این سفر به گروه ما مربوط نبوده و یک کار شخصی است.»
این در حالی است که نمایش‌های”خرس و خواستگاری” نوشته آنتوان چخوف با بازی سعید چنگزیان، سینا رازانی، شبنم فرشادجو، لیلی رشیدی، هنگامه غازیانی و رضا بهبودی بر صحنه تالار سایه جان می‌گیرد و در غیاب کارگردان تینوش نظم‌جو و علی‌اکبر علیزاد بر اجرا نظارت می‌کنند.
سعید چنگیزیان بازیگر این گروه که در نمایش”خواستگاری” نقش پدر و در نمایش”خرس” نقش لوکای مستخدم را بازی می‌کند ضمن بیان سفر معجونی به پاریس گفت:«نگاه کارگردان بازی سنگین رئالیستی نیست، بلکه به بررسی رفتار اجتماعی شخصیت‌ها در قالب کمدی موقعیت، رفتار و گفتار می‌پردازد.»
وی ادامه داد:«آدم‌های این نمایش همچون دیگر آثار چخوف آدم‌هایی پرحرف هستند و در این پرگویی‌هاست که به نقاط مشترک خود پی می‌برند.»
وی تاکید کرد:«از بازی در این دو نقش لذت می‌برم. این دو نقش با تاکیدی که بر کمدی رفتار در آن‌ها شده است دو پرسوناژ پرحرکت و پرجنب و جوش هستند که به سرعت تغییر موضع می‌دهند.»
وی در پایان افزود:«آسیب دیدگی تاندوم پای هنگامه غازیانی بهبود یافته و ترمیم شده و ما هیچ مشکلی برای اجرای این نمایش نداریم.»
علیزاد برنامه‌های آینده گروه را چنین عنوان کرد:«دو، سه طرح را به جشنواره پیشنهاد داده‌ایم که یکی متن خود من و دیگری ترجمه‌ای از یکی از آثار دیوید ممت است.»
وی افزود:«متن نوشته خودم که اقتباسی از هملت است را در صورت پذیرفته شدن، حسن معجونی کارگردانی می‌کند و متن ترجمه شده را که به وسیله من ترجمه شده خودم کارگردانی خواهم کرد.»
وی در پایان یادآوری کرد:«اگر برای فجر انتخاب نشویم، متن را برای سال آینده پیشنهاد می‌دهیم.»