با تلاش های انتشارات نمایش، نمایش های خارجی صاحب بروشور شدند
مهرداد رایانیمخصوص مدیر انتشارات نمایش نیز در این ارتباط گفت:«خلاصه داستان نمایشهای خارجی را به صورت تراکت تکثیر کردهایم که روی پیشخوان تالار اصلی قرار دارد. در بولتن روزانه و کاتالوگ جشنواره نیز اطلاعات گروهها چاپ شده است.»
محمد حیدری مسئول کمیته نظارت و ارزشیابی جشنواره درباره محدودیتها و چگونگی اطلاعرسانی درباره نمایشهای خارجی به خبرنگار سایت ایران تئاتر افزود:«درباره کارهای خارجی به دلیل نیاز به ترجمه برای ارتباط بیشتر با مخاطب، خلاصهای از قصه نمایش را به صورت زیراکسی تهیه کردهایم.»
وی درباره توزیع محدودتراکتهای یاد شده گفت:«توزیع این تراکتها به عهده مسئولان تالارها است. ما از روز اول خلاصه داستانها را در اختیار تالارها گذاشتهایم.»
مهرداد رایانیمخصوص مدیر انتشارات نمایش نیز در این ارتباط گفت:«خلاصه داستان نمایشهای خارجی را به صورت تراکت تکثیر کردهایم که روی پیشخوان تالار اصلی قرار دارد. در بولتن روزانه و کاتالوگ جشنواره نیز اطلاعات گروهها چاپ شده است.»
وی درباره تاخیر در توزیع بولتن و تراکت گفت:«بولتن روزانه جشنواره ساعت 15 هر روز آماده است اما توزیع هر یک از عنوانهای گفته شده به عهده دبیرخانه جشنواره است.»
مهدی یوسفیکیا مدیر واحد تالارهای مجموعه تئاترشهر در پاسخ به سوال ما گفت:«روز اول بهمن(دومین روز جشنواره) برای نمایش یوری سام کار کشور اسپانیا تراکتهای خلاصه داستان چاپ شد و از شب گذشته مسئولیت این تراکتها را به طور کامل به ما دادند.»
وی درباره توزیع محدود این تراکتها گفت:«برای هر سالن حدود دویست تراکت تهیه شده آن هم به شکل کپی و بدون طراحی. در عین حال که واحد تالارها هم وظیفه توزیع تراکت را به عهده ندارد. ما حتی در اجراهای معمولی نیز تراکتها را روی پیشخوان قرار میدهیم و تماشاگران به دلخواه آن را برمیدارند.»
وی ادامه داد:«واحد تالارها بدون نیروی کمکی و با تمام افراد خود امور مربوط به اجراها را رسیدگی میکند. حجم کاری بچهها خیلی بالاست و امکان ندارد که به صورت فردی تراکت به افراد داده شود. گروهها نیز نیرویی ندارند که این اطلاع رسانی را انجام دهند.»