در حال بارگذاری ...
 از تاریخ
 تا تاریخ
 
آیین اختتامیه یازدهمین جشنواره تئاترپاکدشت(ویژه شرق استان تهران) برگزار شد

سعید داخ:تئاتر صرفا اجرا  و تولید نیست ، مطالعه و پژوهش بخشی جدی در امر نمایش است
آیین اختتامیه یازدهمین جشنواره تئاترپاکدشت(ویژه شرق استان تهران) برگزار شد

سعید داخ:تئاتر صرفا اجرا و تولید نیست ، مطالعه و پژوهش بخشی جدی در امر نمایش است

آئین اختتامیه یازدهمین جشنواره تئاتر پاکدشت ویژه شرق استان تهران دیروز ششم شهریور ماه باحضور فرماندار شهرستان پاکدشت دکتر صادقی ، محمد حسین اسماعیلی معاونت سینمایی کل استان تهران امیرحسین شفیعی رییس انجمن هنرهای نمایشی استان تهران محمود محسن وند رییس اداره ارشاد پاکدشت ...

رویدادها,استان‌ها,رویداد,خبرهای تولیدی 1 |

با حکم علیرضا رحیم‌دل

هیئت‌داوران یازدهمین جشنواره تئاتر پاکدشت معرفی شدند
با حکم علیرضا رحیم‌دل

هیئت‌داوران یازدهمین جشنواره تئاتر پاکدشت معرفی شدند

نادر برهانی مرند، کورش نریمانی و سعید داخ آثار راه‌یافته به مرحله نهایی یازدهمین جشنواره تئاتر پاکدشت(ویژه شرق تهران) را داوری خواهند کرد.

رویدادها,استان‌ها,خبرهای تولیدی 1 |

کوروش نریمانی در گفتگو با ایران تئاتر

جشنواره تئاتر فتح خرمشهر باید از سوی همه نهاد های ملی مورد توجه قرارگیرد
کوروش نریمانی در گفتگو با ایران تئاتر

جشنواره تئاتر فتح خرمشهر باید از سوی همه نهاد های ملی مورد توجه قرارگیرد

کوروش نریمانی عضو هیات داوران بیستمین جشنواره ملی تئاتر فتح خرمشهر معتقد است؛ خرمشهر برای همه ما نمادی از ملیت است و این جشنواره باید به سمتی حرکت کند که بتواند هویت واقعی خود را پیدا کند.

رویدادها,برگزیده |

کوروش نریمانی در گفتگو با ایران تئاتر

همه می‌خواهند با کمترین زحمت کارهایشان را اجرا کنند
کوروش نریمانی در گفتگو با ایران تئاتر

همه می‌خواهند با کمترین زحمت کارهایشان را اجرا کنند

کوروش نریمانی نمایشنامه‌نویس و کارگردان مطرح تئاتر که مدتی است به خاطر فعالیت در تلویزیون از تئاتر فاصله گرفته از عزم جدی خود برای از سرگیری فعالیت‌های تئاتری‌اش در سال جاری خبر داد.

رویدادها,برگزیده |

ردپای نویسندگان خارجی از مولیر تا دیوید ممت بر تئاتر ایران

گزارشی از 100 سال ترجمه نمایشنامه‌های خارجی به زبان فارسی
ردپای نویسندگان خارجی از مولیر تا دیوید ممت بر تئاتر ایران

گزارشی از ۱۰۰ سال ترجمه نمایشنامه‌های خارجی به زبان فارسی

هنرمندان و مترجمان، تاثیر ترجمه نمایشنامه‌های خارجی بر تئاتر ایران را که عمری بیش از ۱۰۰ سال دارد، مثبت دانسته و در عین حال تاکید کردند ضعف‌ها و کاستی‌های این جریان باید رفع شود.

گزارش |