پریسا سیمین مهر در گفتوگو با ایران تئاتر عنوان کرد :
«شاه بهرام»را برای اجرا در جشنواره آیینی سنتی آماده میکنم
سیمین مهر:نقالی «شاه بهرام» را بعد از حضور در جشنواره تئاتر آیینی سنتی و بعد از تثبیت شرایط کرونایی در شهرهای خراسان اجرا میکنم.
پریسا سیمین مهر هنرمند خراسانی حوزه نقل و روایت سالها است که در حوره نقالی حضور موثری دارد.او در گفتوگو با ایران تئاتر درباره کارهای جدیدش گفت:این روزها مشغول نوشتن متنی درباره با عنوان «شاه بهرام» هستم. در نوشتن این متن به تلفیقی از شاهنامه و تاریخ پرداختهام.
وی در باره مضمون و تم نمایش نقالی «شاه بهرام» عنوان کرد: پیرنگ اصلی متن مربوط به داستان شرق ایران زمین و گوسانها و تغزل گوهای خراسان بزرگ است و این گوسانها و تغزل گوییها همراه با موسیقی است و موسیقی مربوط به دهه چهل و پنجاه است. داستانی که بسیار مورد توجه مردم خطه و شهرهای بجنورد، شیروان و اسفراین و... بوده و کار ما به سه لهجه ترکی، تاتی و کردی اجرا خواهد شد . تفاوت اجرای من با سایر کارهای قبلیم این است که حضور یکی از استادان گوسان گویی خراسان در کار ما است و ایشان با من اجرا میکند و بخشی از داستان را این استاد با ساز روایت میکند و بخش دیگر روایتش را من انجام میدهم. پیوند جالبی که در این اثر رخ میدهد و شاه بهرام فرهنگ عامه با شاه بهرام شاهنامه تلفیق میشود.
وی درباره زمان و مکان اجرای این نقالی تاکید کرد: اولین هدف گذاری برای اجرای این نقالی جشنواره تئاتر آئینی و سنتی است و به شرایط بهبود شرایط قرمز کرونا کار را در کل استان خراسان و شهر به شهر به صورت اجرای رپرتوار در مکانهایی مثل قهوه خانه و یا سایر مراکز گردهمایی مردمی انجام میدهیم .زیرا این نوع اجراها با حضور و مشارکت مردم معنی و مفهوم پیدا میکند.
این نقال درباره برگزاری جشنواره نقالی و شاهنامه خوانی در شهر مشهد افزود: به همت شهرداری مشهد و خانم دکتر شالچیان مسئول جشنواره چند روز قبل دومین دوره این جشنواره را برگزار کردند و من هم به عنوان داور حضور داشتم. این جشنواره در سازمان فرهنگی هنری شهرداری مشهد به صورت آنلاین برگزار شد و استقبال بسیار خوبی را شاهد بودیم و در حدود 1000 اثر به دبیرخانه در دو بخش کودک و نوجوان ارسال شد.
وی درباره کیفیت آثار جشنواره گفت:در حدود سی نقالی برای رقابت در جشنواره انتخاب شدند و اغلب آثار تلاش خوبی انجام داده بود تا ضرورت توجه به نقالی به عنوان یکی از پشتوانههای نمایش ایرانی نمایان شود.نکته مهم دیگر این بود که اغلب آثار با ادبیات کودک ناآشنا بودند و زبان اجرای آثار و دیدنشان برای کودکان سخت بود و غفلت شده بود که آثار زبان کودکانهای داشته باشند. نکته دیگری که باید اشاره کرد بحث عدم شناخت و احاطه مربی کودک به داستانی که برای اجرای نقال خردسالش در نظر گرفته است.موقعی که خود مربی تسلطی بر فضای متن ندارد بدون شک روی کیفیت اجرا و نحوه گویش و نوع نقالی کودک هم تاثیر گذار میشود و به نظرم مناسب است که متولیان نمایش ایرانی و اداره کل هنرهای نمایشی از اساتیدی نظیر داود فتحعلی بیگی و دکتر ناصر بخت برای آموزش این مربیان استفاده کنند تا سطح کارها در دورههای بعدی ارتقا پیدا کند و نکته جالب دیگر حضور بیشتر نقال دختر از نقالان پسر بود که نوید آینده خوبی برای رشد نقالان زن را می دهد.
پریسا سیمین مهر فعال حوره نقالی سالها است با جشنواره آئینی و سنتی در سمتهای مختلف نظیر مجری بخش قهوه خانه نمایشهای ایرانی فعالیت میکند. وی در تجربههای اخیر خود رویکردی تطبیقی را در ارتباط با روایت حماسی و تاریخ معاصر دنبال میکند که ویژگیهای خاصی به اجراهای او میبخشد. نقالی سند شاهنامه ثعالبی و آرش کمانگیر از جمله کارهای مهم او در حوزه کاریش محسوب می شوند.