در حال بارگذاری ...
با ترجمه اولین اثر نورا گلیکمن به فارسی

نمایشنامه‌ «زنی به نام راکل» منتشر شد

نمایشنامه‌ «زنی به نام راکل» با ترجمه‌ یاشین آزادبیگی و به همت انتشارات پیام ‌چارسو منتشر شد.

 به گزارش ایران تئاتر، «زنی به نام راکل» نمایشنامه‌ای بر اساس واقعیت است. زندگی و ماجرا‌های زنی شجاع، به نام «راکل لیبرمن» که تلاش می‌کند با چالش‌ها و سختی‌های جهان مردسالار مواجه شود و از شرافت و حیثیت خویش در جهانی نامتعادل و نابرابر دفاع کند.

نورا گلیکمن با شخصیت‌پردازی‌های درست و بهره‌مندی از یک ساختار روایی موشکافانه، نمایشنامه‌ای جذاب و در خور تأمل را برای مخاطبان تئاتر خلق کرده است.

او نویسنده، مترجم و منتقدی است که در کالج کوئینز در نیویورک ادبیات آمریکای لاتین را درس می‌دهد و صدای زنانی ا‌ست که از هرگونه خفت و تحقیر بیزارند و در تلاش هستند با اراده‌ خویش از هویتی مستقل برخوردار باشند.

زنی به نام راکل اولین اثری‌ست که از"نورا گلیکمن" در ایران ترجمه و چاپ می‌شود.

علاقه‌مندان می‌توانند این نمایشنامه را به قیمت ۳۰ هزار تومان، به‌طور مستقیم از صفحه‌ پیام ‌چارسو یا از سایت ایران‌کتاب و همچنین کتابفروشی‌های طرف قرارداد پخش چشمه تهیه کنند.




نظرات کاربران