مدیر کل هنرهای نمایشی رادیو رونمایی کرد:
«نامور نامه»؛ نسخه رادیویی نقالی از شاهنامه فردوسی
برای نخستین بار، نسخه رادیویی– نمایشی شاهنامه تولید و طی مراسمی با حضور محسن سوهانی مدیرکل هنرهای نمایشی رادیو و رادیو نمایش و عوامل این برنامه از آن رونمایی شد.
به گزارش ایران تئاتر، در ابتدای این مراسم، محسن سوهانی گفت: یکی از آسیبهای جدی ظهور و گسترش ابزار رسانههای جمعی در دنیای امروز، پدیده جهانی شدن و برداشته شدن مرزهای فرهنگی و هویتی کشورهاست. کشور ما نیز با هزاران سال سابقه فرهنگی و تمدنی، از این رهگذر در معرض تخریب فرهنگی قرار گرفته است. از سوی دیگر کشورهای مختلف برای رشد و توسعه متوازن در عصر جدید، توجه ویژهای به عناصر هویت بومی دارند.
وی افزود: اهمیت ایرانی بودن در چیست؟ و ما چطور میتوانیم هویت ایرانی و اصالت فرهنگیمان را به نسل جوان و فرزندان خود منتقل کنیم؟ باید بگویم که ابوالقاسم فردوسی، حکیم تمام عیار ایرانی کار را بر ما آسان کرده است. یعنی در یک دوره از تاریخ که از چند جهت تحت تهدید بودیم، خاکمان اشغال شده بود، زبان فارسی با خطر زوال مواجه و تمام عناصر هویتیمان در حال از بین رفتن بود، فردوسی همتی کرد و به تعبیر خودش از نظم، کاخی بلند آراست که تا سالهای سال توانست فرهنگ و هویت ملی ما را حفظ کند و به امروز برساند.
مدیر رادیو نمایش تأکید کرد: وقتی از فرهنگ ایرانی حرف میزنیم از یک گفتمان صحبت میکنیم که از نظر علمی چارچوب دارد و باید ببینیم که ما چگونه میتوانیم آن را تبلیغ رسانهای و در باور نسل جوانمان نهادینه کنیم.
وی ادامه داد: اگر در هشت سال دفاع مقدس، جوانانی با دست خالی ایستادند و حماسه آفریدند، به این دلیل بود که بخشی از ارزشهای ما ریشه در فرهنگ پهلوانی شاهنامه دارد. این تعابیر نمادین ارزشی در ناخودآگاه جمعی مردم ایران حضور داشته، نسل به نسل منتقل شده و در بزنگاههای مختلف تاریخی ظهور و بروز کرده است. پرورش چنین اسطورههایی لازمهاش توجه به میراث ارزشمند غنی ادبیات ملی است که شاهنامه یکی از مهمترین آن هاست.
سوهانی در پایان تأکید کرد: شاهنامه فردوسی با صدا و خوانش منحصر به فرد آقای محسن بهرامی، هنرمند توانمند رادیو نمایش و هنر خانم ملیحه مرادی جعفری که از تهیهکنندگان خوش ذوق ما هستند و این اثر را بسیار زیبا با هنر صدا دراماتیزه کردند در رادیو نمایش تولید میشود. توصیه میکنم که فرزندان ما آن را بشنوند چرا که هم فال است و هم تماشا و در کنار داستانی جذاب و پر فراز و نشیب و بهرهمندی از ویژگی تمرکز بخشی و تخیل آفرینی، در یک کلام تقویت ذهن که ویژگی خاص نمایشهای رادیویی است، درس اهمیت ایرانی بودن به آنها خواهد آموخت.
درادامه این رونمایی محسن بهرامی راوی-بازیگر « نامورنامه» افزود: من خوشحالم که این اتفاق افتاده، البته تا به حال آثار درخور و شنیدنی در این خصوص تولید شده ولی سعی ما بر این بود که مجموعه کاملی از نسخههای دقیق از شاهنامه انتخاب کنیم و در دسترس عموم مردم ایران و تمام فارسی زبانان جهان قرار بگیرد. چون این اثر متعلق به تمام فارسی زبانان است.
ملیحه مرادی جعفری سردبیر و تهیهکننده « نامورنامه» نیز خاطرنشان کرد: اجرای روایی نمایشی و نگاهی که ما به شاهنامه داریم آن را از خوانشهای دیگر متمایز متمایز میکند و همین ویژگی باعث میشود که مخاطبان رادیو و نمایشهای رادیویی با نگاه خاصی برنامه را بشنوند.
تهیهکننده و سردبیر «نامورنامه» تأکید کرد: در این برنامه شاهنامه را میخوانیم ولی خوانش متفاوتی است برای اینکه به صورت نقالی خوانده میشود و محسن بهرامی به بهترین شکل آن را اجرا میکند، در واقع ما یک خوانش صرف نداریم بلکه ایشان شخصیتها را با صدایش میسازد و این به تخیل شنونده کمک میکند که بتواند تصویرسازی کند و شخصیتها و فضا را در ذهنش بسازد. من هم به عنوان تهیهکننده سعی دارم با موسیقی و افکت، تصاویر به بهترین شکل ممکن در اذهان مخاطبان شکل بگیرد و ماندگار شود.
ملیحه مرادی جعفری در پایان افزود: تصحیحی که ما میخوانیم تصحیح دکتر جلال خالقی مطلق هست که ویرایش دوم ایشان را میخوانیم و امیدواریم که اتفاق خوبی بیفتد. همچنین نرگس موسی پور افکتور، رامین آریا شکوه صدابردار و شهین نجفزاده و مهرداد عشقیان گویندگان این برنامه هستند.