اجرای یکی از نمایشنامههای شکسپیر با لهجه اصلی
به زودی در تماشاخانه گلوب لندن یکی از نمایشنامههای شکسپیر با لهجه و تلفظ انگلیسیای روی صحنه خواهد رفت که گمان میرود در دوره الیزابت با همان لهجه و تلفظ اجرا میشده است.به گزارش سایت ایران تئاتر، نمایش”ترویلوس وکرسیدا” که از بیستوچهارم اوت در تماشاخانه گلوب لندن روی صحنه خواهد رفت تماشاگران را با تجربه شنیدن لهجه و تلفظی آشنا خواهد کرد که در دوره الیزابت بازیگران نمایشهای شکسپیر بدان تکلم میکردند.
به زودی در تماشاخانه گلوب لندن یکی از نمایشنامههای شکسپیر با لهجه و تلفظ انگلیسیای روی صحنه خواهد رفت که گمان میرود در دوره الیزابت با همان لهجه و تلفظ اجرا میشده است.
به گزارش سایت ایران تئاتر، نمایش”ترویلوس وکرسیدا” که از بیستوچهارم اوت در تماشاخانه گلوب لندن روی صحنه خواهد رفت تماشاگران را با تجربه شنیدن لهجه و تلفظی آشنا خواهد کرد که در دوره الیزابت بازیگران نمایشهای شکسپیر بدان تکلم میکردند.
به گفته گیلز بلاک کارگردان این نمایش، این لهجه ترکیبی از لهجه انگلیسی ایرلندی، انگلیسی حومه غربی بریتانیا و انگلیسی شمال بریتانیاست. وی که از پیشگامان کشف یک لهجه طبیعی و خودجوش برای نمایشنامههای شکسپیر است درباره آن میگوید:«اوایل دو دل بودم و با خودم فکر میکردم آیا ما همیشه سعی نمیکنیم شکسپیر را برای مردم ملموستر و قابل درکتر کنیم اما بعد به این نتیجه رسیدم که درک لهجه بازیگران در این اجرای جدید دشوار نخواهد بود.»
به اعتقاد او به کارگیری این لهجه قدیمی از چند جهت به نفع تماشاگران خواهد بود و آنها در وهله اول با غنای آوایی نمایشهای شکسپیر از نو ارتباط برقرار خواهند کرد. بلاک توضیح میدهد: بسیاری از قافیهها و ایهامهای زبانی که به مرور زمان کم رنگ شدهاند و همچنین گویشهای محاورهای آن دوران از نو زنده خواهند شد و این برای همه جالب است چنان که گویی نمایش شکسپیر در دوره خود شکسپیر اجرا میشود.