در حال بارگذاری ...
...

علی فرهادزاده: ادوارد باند نوشتن درباره جنگ هسته‌ای را رواج داد

نمایشنامه "سرخ، سیاه و نادان" اثر ادوارد باند به کارگردانی علی فرهادزاده روز گذشته در جلسه نمایشنامه‌خوانی تئاتر مقاومت در تالار اسوه روخوانی شد و مورد تجریه و تحلیل قرار گرفت.

مهر: نمایشنامه "سرخ، سیاه و نادان" اثر ادوارد باند به کارگردانی علی فرهادزاده روز گذشته در جلسه نمایشنامه‌خوانی تئاتر مقاومت در تالار اسوه روخوانی شد و مورد تجریه و تحلیل قرار گرفت.
علی فرهادزاده که خود این نمایشنامه را به فارسی ترجمه کرده، پس از روخوانی نمایش درباره این اثر ادوارد باند گفت: "نمایشنامه "سرخ، سیاه و نادان" بخش اول یکی از تریلوژی‌های معروف ادوارد باند درباره جنگ است. باند این سه‌گانه را در سال 1985 نوشت و در آن به پیدایش جنگ تا اتفاقات پس از آن پرداخت: بخش اول "سرخ، سیاه و نادان" درباره شکل‌گیری جنگ از خشونت‌های لجام گسیخته انسانی است، بخش دوم "مردمانی از جنس ترکش" است که دیدگاههای جنگ را مورد بررسی قرار می‌دهد و در نهایت متن سوم "صلح کبیر" می‌گوید ما انسان‌ها باید راههایی برای صلح، ثبات و آرامش پیدا کنیم."
وی افزود: "ادوارد باند چیدمان متون را به هم می‌ریزد و معتقد است که جنگ عنصری است که تمدن و تاریخ را از بین می‌برد و فصل بدون تاریخ و تمدن به وجود می‌آورد. این نویسنده در چیدمان نمایش‌های خود این اصل را رعایت کرده است."
فرهادزاده در ادامه تصریح کرد: "نمایش "سرخ، سیاه و نادان" نمایشنامه‌ای متناسب با زندگی امروز ماست و من معتقدم قبل از ادوارد باند هیچ نویسنده‌ای به موضوع جنگ‌های هسته‌ای نپرداخته است. او نویسنده‌ای بود که نوشتن درباره جنگ هسته‌ای را رواج داد."
این کارگردان با اشاره به تأثیر جنگ جهانی دوم بر زندگی این نمایشنامه‌نویس انگلیسی توضیح داد: "این نویسنده که در سال 1939 در حومه لندن به دنیا آمد، از 5 سالگی درگیر جنگ بود، به طوری که به خاطر جنگ در 15 سالگی از مدرسه و آموزشگاه دور شد و در 18 سالگی به خدمت ارتش بریتانیا درآمد و جنگ و نظامیگری بر روحیه او تأثیر بسیار بدی گذاشت و با نوشتن نمایشنامه "نجات یافته" که به نوعی به موضوعات جنگ نگاه دارد به شهرت رسید."
وی انگیزه خود از ترجمه و روخوانی آثار ادوارد باند را نبود نمایشنامه‌های اختصاصی جنگ و مقاومت در جشنواره‌های تئاتر دفاع مقدس و فجر دانست و گفت: "همین موضوع باعث شد تا من به سمت ترجمه آثاری درباره ماهیت جنگ کشیده شوم."
فرهادزاده همچنین با اعلام این خبر که در حال ترجمه دیگری از نمایشنامه‌های این نویسنده به نام "زن" هستم، درباره علت اجرا نشدن این آثار در صحنه به خبرنگار تئاتر "مهر" توضیح داد: "من علاقه زیادی به اجرای نمایشنامه‌های باند در صحنه دارم، اما مشکلاتی وجود دارد که نمی‌توانم از حمایت لازم برای اجرای این آثار برخوردار شوم."
در اجرای نمایشنامه‌خوانی "سرخ، سیاه و نادان" احمد وهاب‌پور، نوشین تندسته، نگار آتش‌افروز، روح‌الله کمانی، علیرضا دلیر و علی فرهادزاده نقش‌خوانی می‌کنند. محمد جمالپور، حسین مسافر آستانه و دکتر محمدعلی خبری از جمله میهمانان این جلسه نمایشنامه‌خوانی بودند.