در حال بارگذاری ...
...

سعی کردیم تا آن جا که ممکن است از شخصیت‌های فیلم فاصله بگیریم

مشکل ما این است که بازی ما با بازی بازیگران فیلم مقایسه می‌شود اما باید فکر کنیم که کار ما تئاتر است و فقط بازی‌ها باید در بعد تئاتری آن ارزش گذاری شود. ما هرگز در پی کپی کردن فیلم نبودیم چون نتیجه‌اش قطعاً مرگ تئاتر ما را در پی خواهد داشت.

جلسه مطبوعاتی نمایش”جاده” به کارگردانی علیرضا کوشک‌جلالی امروز با حضور بازیگران این نمایش در کنفرانس خانه هنرمندان برگزار شد.
به گزارش سایت ایران تئاتر، در این جلسه معاون وزیر فرهنگ اورگوئه و مترجم وی نیز حضور داشتند. در ابتدای جلسه افشین خورشید‌باختری، مسئول برگزاری جلسات از معاون وزیر فرهنگ اورگوئه خواست تا کمی صحبت کند. او در چندین جمله خوشحالی خود را از شرکت در جشنواره فجر ابراز کرد و گفت:«نه تنها تئاترهای ایرانی‌ها از کیفیت‌ بالایی برخوردار است بلکه رفتار افراد نیز بسیار با من خوب و جالب بود و من احساس می‌کنم که در خانه خودم هستم.»
او که مدیر تئاتر ملی اورگوئه و مدرس دانشگاه هم هست، ادامه داد:«تئاترهایی که در تالار مولوی دیدم بسیار خوب بود و رویای من است که با گروهم برای اجرا به ایران بیایم.»
سپس او به همراه مترجمش برای برگزاری ورک شاپ جلسه را ترک کردند و ادامه جلسه به گفت‌وشنود میان خبرنگاران و اعضای گروه نمایش”جاده” اختصاص یافت.
افشین خورشید‌باختری در ابتدا از کوشک‌جلالی کارگردان نمایش خواست تا درباره شکل گیری نمایش توضیح دهد.
کوشک‌جلالی در این باره گفت:«”جاده” همان طور که می‌دانید یکی از ده فیلم برتر جهان است که از همان کودکی دوستش داشتم. برای اجازه گرفتن از خانواده فلینی انرژی زیادی صرف کردیم تا عاقبت اجازه گرفته شده و نویسنده‌ای به نام توبالت از روی فیلم‌نامه”جاده” نمایشنامه‌ای نوشت و من به عنوان کارگردان آن را روی صحنه آوردم. روزنامه‌ها قبل از اجرا نوشتند که هر چه گفتنی بوده فلینی در فیلمش گفته و گروه چیز تازه‌ای برای تصویر کردن ندارد. اما بعد از اجرا یادم هست که یکی از منتقدان نوشته بود تئاتر”جاده” از فیلم پیشی گرفته است.
کوشک‌جلالی پس از این حرف با خنده گفت:«البته این حرف بزرگی است اما به هر حال همین جمله نشان می‌دهد که”جاده” در تئاتر هم می‌تواند حرفی برای گفتن داشته باشد.»
در ادامه بازیگران این نمایش نیز گفتند:«ما سعی کردیم تا آن جا که ممکن است از شخصیت‌های فیلم فاصله بگیریم و راه خودمان را پیدا کنیم.»
در ادامه جلالی از تغییرات نمایش”جاده” در جشنواره کشورهای مختلف گفت:«چون ایرانی‌ها با زبان آلمانی آشنا نیستند، سعی کردیم با راه‌های دیگری مثل تمپوی زیاد و حرکات بدن با لحظات نمایش آن‌ها را همراه سازیم. حتماً اجرای ما در آلمان دارای لحظات آرام زیادی است.»
بازیگر نقش جلسومینا در ادامه گفت:«مشکل ما این است که بازی ما با بازی بازیگران فیلم مقایسه می‌شود اما باید فکر کنیم که کار ما تئاتر است و فقط بازی‌ها باید در بعد تئاتری آن ارزش گذاری شود. ما هرگز در پی کپی کردن فیلم نبودیم چون نتیجه‌اش قطعاً مرگ تئاتر ما را در پی خواهد داشت.»