در حال بارگذاری ...
...

مشغول تمرین همزمان دو نمایش از هاینر مولر نویسنده آلمانی هستم

دو نمایشنامه ”نبرد” و”مده‌آ” را حدوداً ۲۰ تا ۲۵ سال قبل ترجمه کردم و مترصد موقعیتی بودم تا آن‌ها را اجرا کنم. اکنون نیز در اداره برنامه‌های تئاتر مشغول تمرین این دو نمایش هستم تا احتمالاً اوایل فصل پاییز در خانه کوچک نمایش آن‌ها را روی صحنه ببرم./ در حال حاضر نگارش دو نمایشنامه تحت عناوین”آخرین رویای رستم” و”یادگار بزرگ زریران” را به پایان رسانده‌ام که نمایشنامه اول در مورد مرگ رستم است که براساس شاهنامه فردوسی آماده شده و نمایشنامه”یادگار بزرگ زریران” برداشت جدیدی از متن اصلی این نمایشنامه است.

دکتر قطب‌الدین صادقی به طور همزمان مشغول تمرین دو اثر نمایشی از هاینر مولر در اداره تئاتر است.
دکتر قطب‌الدین صادقی نویسنده، کارگردان و مدرس تئاتر با اعلام این خبر در گفت‌وگو با سایت ایران تئاتر، گفت:«نمایشنامه‌های”نبرد” و”مده‌آ” دو نمایشنامه‌ای هستند که به طور همزمان مشغول تمرین آن‌ها هستم. منتها این بار تصمیم گرفتم با دو گروه دانشجویی آن‌ها را روی صحنه ببرم.»
صادقی افزود:«این دو نمایشنامه را حدوداً 20 تا 25 سال قبل ترجمه کردم و مترصد موقعیتی بودم تا آن‌ها را اجرا کنم. اکنون نیز در اداره برنامه‌های تئاتر مشغول تمرین این دو نمایش هستم تا احتمالاً اوایل فصل پاییز در خانه کوچک نمایش آن‌ها را روی صحنه ببرم.»
دکتر صادقی با اشاره به این که این دو نمایش، نمایش‌های همراه محسوب می‌شوند که در کنار یکدیگر اجرا خواهند شد، افزود:«نمایش”نبرد” در مورد صحنه‌هایی از ظهور تا سقوط هیتلر در آلمان به نگارش در آمده که در پنج اپیزود اجرا می شود اما نمایش”مده‌آ” که اساساً به طور نامتعارف نوشته شده، برداشت جدیدی از این نمایشنامه است که به شکل تجربی، آئینی و گروتسک اجرا خواهد شد و طراحی صحنه و لباس هر دو نیز به عهده خودم خواهد بود.»
این مدرس تئاتر درخصوص نمایشنامه‌ها و ترجمه‌های جدیدی که در دست دارد اظهار کرد:«در حال حاضر نگارش دو نمایشنامه تحت عناوین”آخرین رویای رستم” و”یادگار بزرگ زریران” را به پایان رسانده‌ام که نمایشنامه اول در مورد مرگ رستم است که براساس شاهنامه فردوسی آماده شده و نمایشنامه”یادگار بزرگ زریران” برداشت جدیدی از متن اصلی این نمایشنامه است. درخصوص ترجمه نیز اخیراً نمایشنامه”ترانه‌های درخواستی” اثر کسافر کروتس نویسنده آلمانی را از نسخه فرانسوی آن به فارسی ترجمه کرده‌ام.