در حال بارگذاری ...
...

داود دانشور از انتشار ترجمه چند کتاب تئاتری و کار روی تله تئاترهای شبکه 4 سیما خبر داد

داود دانشور، مترجم و کارگردان تئاتر درباره فعالیت‌هایش گفت:«در حال حاضر چند متن تله تئاتر به شبکه چهار سیما ارائه داده‌ایم که منتظر نتیجه آن هستیم. چند کار تصویب شده در تلویزیون نیز داریم که در مراحل پیش تولید است و به دلیل مسائل مالی متوقف مانده است. "کیمیاگر" نوشته بن جانسون و"شاه برهنه" از این جمله‌اند. "شاه برهنه" کاری است که قرار بود با سازمان فرهنگی هنری شهرداری پیش برود؛ ولی با همه توافقات مکتوب، انجام نشد.»

داود دانشور از پیگیری ساخت چند تله تئاتر و ترجمه و چاپ چند اثر جدید خبر داد.
داود دانشور، مترجم و کارگردان تئاتر درباره فعالیت‌هایش گفت:«در حال حاضر چند متن تله تئاتر به شبکه چهار سیما ارائه داده‌ایم که منتظر نتیجه آن هستیم. چند کار تصویب شده در تلویزیون نیز داریم که در مراحل پیش تولید است و به دلیل مسائل مالی متوقف مانده است. "کیمیاگر" نوشته بن جانسون و"شاه برهنه" از این جمله‌اند. "شاه برهنه" کاری است که قرار بود با سازمان فرهنگی هنری شهرداری پیش برود؛ ولی با همه توافقات مکتوب، انجام نشد.»
وی درباره فعالیت‌هایش در زمینه ترجمه نیز گفت:«ترجمه کتاب"بازیگری در قرن بیستم" نوشته آلیسون هاچ را همراه با منصور براهیمی و مجید اخگر به پایان رسانده‌ایم و اکنون آن را برای چاپ به وسیله انتشارات"سمت"، آماده می‌کنیم. ترجمه کتاب"بازیگری" نوشته جان هاروپ را نیز به نشر مینو خرد داده‌ایم.»
وی ادامه داد:«در حال حاضر ترجمه کتاب"آموزش نمایش و نقش آن در تعلیم و تربیت" به مرحله ویراستاری رسیده است. این کتاب که به تئاتر کودکان به عنوان یک واسطه آموزشی می‌پردازد، شامل مجموعه مقالات در این زمینه است. با این که هیچ گاه به تئاتر کودک و تعلیم و تربیت به وسیله آن در ایران توجه نشده، فکر می‌کنم که افراد بسیاری خواهان آن هستند. این کتاب نیز برای چاپ به انتشارات سمت سپرده شده است.»
وی درباره ترجمه نمایشنامه نیز گفت:«در حال کار روی چند نمایشنامه از نویسندگانی چون چخوف، مروژک و جی بی پریسلی هستم. علاوه بر آن مجموعه‌ای از کمدهای تک پرده‌ای را ترجمه می‌کنم که احتمالاً آن‌ها را برای کار در ایام نوروز، به تلویزیون خواهم داد.»