در حال بارگذاری ...
...

نمایشنامه"روز فراموش شده" نوشته کارینه خودی‌کیان از جمله نویسندگان بزرگ ارمنستان است که در حال حاضر در سِمت معاون وزیر فرهنگ این کشور فعالیت می‌کند. داستان این نمایش در مورد حاکمی است که تصمیم می‌گیرد یک روز از تاریخ را حذف کند، ولی با مخالفت مردم شهر مواجه می‌شود.

نمایشنامه"روز فراموش شده" نوشته کارینه خودی‌کیان از جمله نویسندگان بزرگ ارمنستان است که در حال حاضر در سِمت معاون وزیر فرهنگ این کشور فعالیت می‌کند. داستان این نمایش در مورد حاکمی است که تصمیم می‌گیرد یک روز از تاریخ را حذف کند، ولی با مخالفت مردم شهر مواجه می‌شود.

نمایشنامه"روز فراموش شده" نوشته کارینه خودی‌کیان توسط آندرانیک خچومیان برای نخستین بار در ایران ترجمه شد و به چاپ رسید.
"آندرانیک خچومیان" نویسنده، مترجم و کارگردان تئاتر، با اعلام این خبر به سایت ایران تئاتر گفت:«این نمایشنامه را حدود دو سال قبل ترجمه کردم که احتمالاً هفته آتی در تیراژ 1000 نسخه توسط نشر افکار در بازار کتاب عرضه می‌شود.»
نمایشنامه"روز فراموش شده" نوشته کارینه خودی‌کیان از جمله نویسندگان بزرگ ارمنستان است که در حال حاضر در سِمت معاون وزیر فرهنگ این کشور فعالیت می‌کند. داستان این نمایش در مورد حاکمی است که تصمیم می‌گیرد یک روز از تاریخ را حذف کند، ولی با مخالفت مردم شهر مواجه می‌شود.»
وی خاطر نشان کرد:«این کتاب با حمایت مالی مهندس لئون آهارونیان منتشر شده که در این جا لازم است از او برای این حرکت فرهنگی تشکر و قدردانی کنم.»
خچومیان که نمایشنامه"خانم سِویچ عجیب" را نیز ترجمه کرده بود، در این خصوص گفت:«این نمایشنامه نوشته جان پاتریک نمایشنامه‌نویس آمریکایی است که دو سال قبل آن را ترجمه کردم و تا 10 روز آینده برای عرضه در نمایشگاه بین‌المللی کتاب توسط نشر نیلا آماده خواهد شد.»
این کارگردان و نمایشنامه‌نویس تئاتر کشورمان، در خصوص فعالیت‌های اجرایی‌اش در سال جدید گفت:«قصد دارم نمایشنامه‌"شاید نجات یابیم" نوشته ساموئل گوسیان را که دو سال قبل خودم ترجمه و چاپ کرده بودم، برای اجرای عمومی به مرکز هنرهای نمایشی ارائه دهم. این نمایشنامه همچنین سال گذشته توسط یک گروه نمایشی در برنامه نمایشنامه‌خوانی اداره برنامه‌های تئاتر روخوانی شد.»