در گفتوگو با مترجم نمایشنامه «ماجرای متران پاژ» مطرح شد:
ترسهایی که از ناشناختهها داریم
کیوان سررشته مترجم نمایشنامه «ماجرای متران پاژ» در رابطه با این نمایشنامه گفت: متران پاژ نقاط مشترک زیادی با زندگی مردمان ما دارد. مهمترین این نقاط برای من در ابتدا ترسهایی است که از ناشناختهها داریم و هیولاهایی که در ذهن خود ساختهایم.
به گزارش ایران تئاتر کیوان سررشته در رابطه با علت انتخاب نمایشنامه متران پاژ برای ترجمه گفت: ترجمه این نمایشنامه به پیشنهاد آقای معجونی و بهطور خاص برای اجرای ایشان صورت گرفت. موضوع و موقعیت این نمایشنامه برای نسل من بسیار آشنا بود و البته ما با این ترجمه و اجرا قصد داشتیم تا الکساندر وامپیلوف را برای تماشاگران ایرانی بیشتر معرفی کنیم زیرا گرچه چندین متن از آثار این نویسنده به فارسی برگردانده شدهاند ولی تابهحال اجراهای بسیار کمی از آنها به روی صحنه رفته است.
وی در رابطه با مهمترین ویژگی آثار وامپیلوف گفت: متنهای وامپیلوف را میتوان ادامهی تاریخی آثار شاخص روسی و بهطور خاص نمایشنامههای چخوف دانست که طنز خاص چخوفی و رویاهای از دسترفتهی شخصیتها را این بار در بستر تاریخی و اجتماعی اتحاد جماهیر شوروی به نمایش میگذارند.
کیوان سررشته دررابطه با مهمترین ویژگی نمایشنامه مترانپاژ گفت: متران پاژ نقاط مشترک زیادی با زندگی مردمان ما دارد. مهمترین این نقاط برای من در ابتدا ترسهایی است که از ناشناختهها داریم و هیولاهایی که در ذهن خود ساختهایم و دوم موقعیتی است که در جامعه داریم و مولد و تشدیدکنندهی این ترس است.
سررشته دررابطه با نزدیک کردن متن متران پاژ به شرایط روز ایران گفت: به طور کلی من تا زمانی که در جایگاه مترجم قرار دارم سعی میکنم از واردکردن اصطلاحات و شرایط روز در ترجمه خودداری کنم و تا جای ممکن به متن اصلی وفادار بمانم. متنی در جهان مردم روس میگذرد؛ اما اعتقاد دارم کارگردان میتواند در هنگام اجرا و با توجه به هدفهایی که در ذهن دارد با توجه به روح کلی متن تغییرات لازم را برای نزدیکتر کردن آن به شرایط زمانی و جغرافیایی وارد کند.
مترجمه نمایشنامه ماجرای متران پاژ دررابطه با اجرای این نمایش در تماشاخانه پالیز گفت: این اجرا بسیار موفق است زیرا توانسته است روح متن را به مخاطب ایرانی انتقال دهد. بازیگران و کارگردان بهخوبی توانستهاند این کار را انجام دهند.
نمایش «ماجرای متران پاژ» به کارگردانی و طراحی محمدحسن معجونی که نوشته الکساندر وامپیلوف و ترجمه کیوان سررشته است.
رضا بهبودی، سعید چنگیزیان، مهتاب ثروتی، حسین حسینیان، مژده دایی، حسین امیدی، امیر قاسمی در نمایش «ماجرای متران پاژ» ایفای نقش میکنند.
نمایش «ماجرای متران پاژ» همه روزبه جز شنبه ها ساعت 19 در سالن شماره یک تماشاخانه پالیز به روی صحنه میرود. علاقمندان جهت تهیه بلیت این نمایش میتوانند به سایت تیوال مراجعه نمایند.