شهلا حائری
تولد : | 1337 تهران |
تخصص : | نویسنده و مترجم |
تحصیلات : | دکترای ادبیات فرانسه و تطبیقی، دانشگاه آزاد |
اجراها : |
تالیفات:
1385- در سایهٔ مارسل پروست (نشر قطره)
1391- بیخود و بیجهت (نشر قطره)
1393- فهرست حسرتها (نشر قطره)
1394- دیروز خیلی دیره (نشر قطره)
1396- آتش از پشت شیشه (نشر قطره)
ترجمه ها:
1382- گیرنده شناخته نشد (کاترین تیلور، نشر قطره)
1383- خردهجنایتهای زناشوهری (اریک امانوئل اشمیت، نشر قطره)
1383- تئاتر بیحیوان (ژان-میشل ریب، نشر قطره)
1383- ترسولرز (آملی نوتومب، نشر قطره)
1385- نوای اسرارآمیز (اریک امانوئل اشمیت، نشر قطره)
1386- مهمانسرای دو دنیا (اریک امانوئل اشمیت، نشر قطره)
1388- عشقلرزه (اریک امانوئل اشمیت، نشر قطره)
1392- اسباب خوشبختی (اریک امانوئل اشمیت، نشر قطره)
مقاله:
"فرهنگ و اسلام"کتابنامه بینش و روش در تاریخنگاری معاصر؛ 1365
"بنای عظیم خاطرات"مجله شباب؛ 1376
"آواز یا آوازهخوان" مجله دنیای سخن؛ 1374
"بهار ما بهار یقین است"مجله دنیای سخن؛ 1374
"کارگاه ترجمه"مجله بخارا؛ 1382
"ایران و ایرانی از دیدگاه سفرنامهنویسان فرانسوی"مجله دانشگاه تهران؛ ادبیات تطبیقی؛ 1382
"اسطوره در رمان مارسل پروست"مجله پل فیروزه؛ 1382
"سودابهای دیگر"مجله بخارا؛ 1383
"کوه جادو اثر دوران میانسالی"مجله سمرقند؛ 1383
"مارسل پروست شهرزادی دیگر"مجله اسطوره و ادبیات، دانشگاه تهران؛ 1383
"معنا باختگی جدید"مجله بخارا؛ 1384
"سلین سپر بلا" 1385
"اومبرتواکو چطور پیامهای تلگرافی را در سطل زباله بیندازیم"1385
"مصاحبه با مجله آزما"1385
"از سوگ تا ترجمه"مجله بخارا؛ 1385
"یک حکایت دو روایت"(مجموعه مقالات)حوزه معاونت پژوهشی، دانشگاه آزاد اسلامی؛ 1385
"رونمایی مارسل پروست"مجله بخارا؛ 1385
"چگونه میتوان لسانالغیب را ترجمه کرد؟"مجله بخارا؛ 1386
"وفاداری به متن تا کجا؟" مترجم؛ 1386
مقالات دائرهالمعارف "اونیور سالیس"، چاپ مرکز مطالعات و تحقیقات هنری، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی؛ 1386
"راز گل سرخ"مجله بخارا؛ 1387
رمان:
"ترس و لرز"(املی نوتومب)نشر قطره؛ 1383
"گیرنده شناخته نشد"(کریسسن تایلور)نشر قطره؛ 1383
"یک روز قشنگ بارانی"(اریک امانوئل اشمیت)نشر قطره؛ 1387
"بانوی خیالباف شهر استاند"(اریک امانوئل اشمیت)نشره قطره، در دست چاپ
کتاب:
"در سایه مارسل"نشر قطره؛ 1385
"گوش شنوا"(ژک سالومه)روانشناسی، نشر قطره، دردست چاپ
"چمدان"(بزرگ علوی)به زبان فرانسه(Danse macabre edition aube)
ربابه شهلا حائری (زادهٔ ۱۳۳۷ در تهران)
استاد و مترجم زبان و ادبیات فرانسوی است.
او را بیشتر به معرفی چند نویسندهٔ فرانسویزبان و ترجمهٔ آثار ایشان به فارسی میشناسند که اریک امانوئل اشمیت(نویسندهٔ فرانسوی-بلژیکی) یکی از آن نویسندگان است
حائری همچنین آثاری از دیگر نویسندگان فرانسویزبان نظیر ژان آنوی، هروه لو تلیه، آلکسی میشالیک، فیلیپ کلودل، ژان-میشل ریب و آملی نوتومب ترجمه کرده و چند اثر داستانی و غیرداستانی نیز پدیدآورده است
در پنجمین دورهٔ جایزهٔ ادبی پروین اعتصامی، او را بابت ترجمهٔ نمایشنامهٔ فردریک یا تئاتر بولوار شایستهٔ تقدیر اعلام کردند
حائری برخی از رمانهای فارسی، از جمله چشمهایش، را نیز به فرانسوی برگردانده؛ برای نوشتن و تدوین کتاب جهانگردی ایران با نشر فرانسوی معتبر گالیمار همکاری نموده و مترجم بسیاری از مقالات دانشنامهٔ هنر و ادبیات اونیورسالیس است
به روز شده: تابستان 1403